fr_tn/gen/41/30.md

33 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Joseph continue à interpréter les rêves de Pharaon.
# Sept ans de famine viendront après eux
Cela parle des sept années de famine, comme sil sagissait de quelque chose qui voyage et se transforme en
endroit. AT: «Ensuite, il y aura sept ans quand il y aura très peu de nourriture» (voir: métaphore )
# toute l'abondance sera oubliée… et la famine dévastera le pays. L'abondance on ne se souviendra pas de nous… à cause de la famine qui va suivre
Joseph exprime une idée de deux manières pour souligner son importance. (Voir: parallélisme )
# toute l'abondance sera oubliée dans le pays d'Egypte
Ici, «terre» fait référence au peuple. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «le peuple égyptien
oubliez les années où il y avait beaucoup de nourriture »(Voir: Métonymie et Actif ou Passif )
# va dévaster la terre
Ici, «terre» fait référence au sol, à la population et à l'ensemble du pays. (Voir: Métonymie )
# à cause de la famine qui va suivre
Cela parle de la famine comme si cétait une chose qui voyageait et suivait autre chose.
AT: «à cause de la période de famine qui se produira après» (voir: métaphore )
# Que le rêve ait été répété à Pharaon, c'est parce que la matière a été établie par Dieu
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Dieu vous a donné deux rêves pour vous montrer qu'il va certainement
faire que ces choses se produisent »(Voir: Actif ou Passif )