1.1 KiB
Informations générales:
Ce verset est identique à Job 1: 8 , à l'exception de l'ajout de «Il reste attaché à son intégrité, bien que vous m'ayez induit en erreur contre lui, pour le détruire sans motif.
Avez-vous considéré mon serviteur Job?
Cette question rhétorique fait une déclaration. Voyez comment vous avez traduit cela dans Job 1: 8 . À: "Considérez mon serviteur Job." (Voir: Question rhétorique )
un homme irréprochable et droit
Les mots «irréprochable» et «droit» partagent les mêmes significations et soulignent que Job était un juste homme. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Job 1: 1 . AT: “Celui qui a fait ce qui était juste devant Dieu »(Voir: Doublet )
celui qui craint Dieu et se détourne du mal
Voyez comment vous avez traduit cela dans Job 1: 1 .
tient toujours à son intégrité
“Reste entièrement dévoué à faire ce qui est bien et juste”
m'a trompé contre lui
«M'a persuadé sans raison de l'attaquer»
le détruire
Ici, "détruire" signifie "rendre pauvre". AT: "faire de lui un homme pauvre"