forked from WA-Catalog/fr_tn
693 B
693 B
dans la fidélité tu m'as affligé
Dieu promet de récompenser les justes et de punir les injustes, il est donc fidèle à faire ce qu'il dit il sera. Le nom abstrait «fidélité» peut être traduit avec un adjectif. AT: “vous avez puni moi parce que tu es fidèle »(Voir: Noms abstraites )
Que ta fidélité d'alliance me réconforte
Le nom abstrait «fidélité» peut être traduit avec un adjectif. AT: «Réconfortez-moi en montrant que vous soyez fidèle à votre alliance »(voir: noms abstraits )
ton serviteur
L’écrivain se présente comme «votre serviteur». AT: «moi, votre serviteur» ou «moi» (voir: Premièrement, Deuxièmement, ou troisième personne )