forked from WA-Catalog/fr_tn
526 B
526 B
détourné ma colère du peuple d'Israël
On parle de la rage de Dieu comme s’il s’agissait de quelque chose qui pourrait être physiquement écarté afin de arrête ça. AT: «m'a fait ne plus être en colère contre le peuple d'Israël» (voir: métaphore )
Je n'ai pas consumé le peuple d'Israël dans mon acharnement
On parle de Dieu comme s'il était un animal féroce qui aurait pu dévorer le peuple d'Israël. AT: «Je n'ont pas détruit le peuple d'Israël dans ma terrible colère »(Voir: Métaphore )