forked from WA-Catalog/fr_tn
42 lines
1.9 KiB
Markdown
42 lines
1.9 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Bien que certains soient fâchés que l’huile ait été utilisée pour oindre Jésus, Jésus dit que la femme a oint son corps pour l'enterrement avant sa mort.
|
||
|
||
# Simon le lépreux
|
||
|
||
Cet homme avait auparavant la lèpre mais n'était plus malade. Ceci est un homme différent de Simon Pierre et Simon le Zélote. (Voir: Comment traduire des noms )
|
||
|
||
# il était couché à la table
|
||
|
||
Dans la culture de Jésus, quand les gens se sont réunis pour manger, ils se sont allongés sur leurs côtés sur des oreillers à côté d'une table basse.
|
||
|
||
# pot d' albâtre
|
||
|
||
Ceci est un pot en albâtre. L'albâtre était une pierre jaune-blanche très chère. AT: «belle bocal en pierre blanche »(Voir: Traduire les Inconnus )
|
||
|
||
# de liquide très coûteux, qui était pur nard
|
||
|
||
« Qui contenait cher, le parfum parfumé appelé nard. » Nard était très cher, sweetsmelling huile utilisée pour faire du parfum. (Voir: Traduire les inconnus )
|
||
|
||
# sur sa tête
|
||
|
||
“ Sur la tête de Jésus”
|
||
|
||
# Quelle est la raison de ces déchets?
|
||
|
||
Ils ont posé cette question pour montrer qu'ils désapprouvaient la femme qui versait le parfum sur Jésus. Cela peut être écrit comme une déclaration. AT: "C'est terrible qu'elle ait gaspillé ce parfum!" Question rhétorique )
|
||
|
||
# Ce parfum aurait pu être vendu
|
||
|
||
Marc veut montrer à ses lecteurs que les personnes présentes étaient plus préoccupées par l'argent. Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "On aurait pu vendre ce parfum" ou "Elle aurait pu vendre ce parfum"
|
||
(Voir: actif ou passif )
|
||
|
||
# trois cents deniers
|
||
|
||
«300 deniers». Les deniers sont des pièces d'argent romaines. (Voir: Argent et nombres bibliques )
|
||
|
||
# donné aux pauvres
|
||
|
||
L'expression «les pauvres» fait référence aux pauvres. Cela se réfère à donner de l'argent de la vente de la parfum aux pauvres. AT: "l'argent donné aux pauvres" (Voir: Ellipsis et Adjectifs Nominaux )
|
||
|