forked from WA-Catalog/fr_tn
684 B
684 B
Il a crié
"L'esprit impur a crié"
convulsé le garçon grandement
"A secoué violemment le garçon"
sortit de
Il est sous-entendu que l'esprit est sorti du garçon. AT: "est sorti du garçon" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
Le garçon ressemblait à un mort
L'apparence du garçon est comparée à celle d'un mort. AT: "Le garçon semblait mort" ou "Le garçon ressemblait à un mort" (Voir: Simile )
pour que beaucoup
"Pour que beaucoup de gens"
l'a pris par la main
Cela signifie que Jésus a saisi la main du garçon avec sa propre main. AT: "saisi le garçon par la main" (Voir: idiome )
l'a soulevé
"L'a aidé à se lever"