forked from WA-Catalog/fr_tn
928 B
928 B
la forteresse
Cela fait référence à un château, une forteresse ou une ville fortifiée. Voyez comment vous avez traduit cela dans Esther 1: 2 .
Suse
C'était une ville royale des rois persans. Voyez comment vous avez traduit cela dans Esther 1: 2 . (Voir: Comment Traduire les noms )
cinq cents hommes
“500 hommes” (Voir: Nombres )
Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, Vaizatha
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
dix fils
“10 fils” (Voir: Nombres )
Haman
C'est le nom et la description de Haman, l'un des responsables du roi. Voyez comment vous avez traduit cela dans Esther 3: 1 . (Voir: Comment traduire les noms )
Hammedatha
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Esther 3: 1 . (Voir: Comment traduire les noms )
l'ennemi des juifs
Cette phrase nous parle de Haman. mots de traduction