fr_tn/ezk/36/32.md

42 lines
1.3 KiB
Markdown

# Informations générales:
Yahweh continue à donner à Ezekiel son message à Israël.
# pour ton bien
"pour vous"
# c'est la déclaration du Seigneur, Yahweh
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
traduit cela dans Ézéchiel 5:11 . AT: “Voici ce que le Seigneur Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que je suis,
Seigneur Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )
# que cela soit connu de vous
"Sachez ceci" ou "vous pouvez en être sûr." Yahweh dit ceci pour souligner que ce n'est pas parce que
les gens sont bons pour qu'il les rétablisse. Cette phrase peut être déplacée au début du verset.
(Voir: actif ou passif )
# Alors ayez honte et disgrâce
Les mots «honteux» et «disgracié» partagent les mêmes significations. Ensemble, ils soulignent l'intensité
de la honte. AT: “Alors, sois très honteux” (Voir: Doublet )
# à cause de vos manières
"À cause de ce que vous faites"
# maison d'Israël
Ici «maison» représente les gens. AT: “peuple d'Israël” (Voir: Métonymie )
# vous labourerez la terre en ruine
"Vous allez cultiver la terre en ruine"
# devant les yeux de tous ceux qui passent
Les yeux représentent la vue. AT: “à ceux qui passent et le voient” (Voir: Métonymie )