fr_tn/ezk/17/15.md

1.7 KiB

Informations générales:

Yahweh parle du roi de Jérusalem qui s'est rebellé contre le roi de Babylone.

Va-t-il réussir?

Yahweh pose cette question principale pour souligner la réponse négative. Cette question peut être traduite comme une déclaration. AT: “Il ne réussira certainement pas.” (Voir: Question rhétorique )

Celui qui fait ces choses va-t-il s'échapper?

Yahweh pose cette question principale pour souligner la réponse négative. Ceci peut être traduit par déclaration. AT: "Celui qui fait ces choses n'échappera pas." (Voir: Question rhétorique )

S'il brise l'alliance, va-t-il s'échapper?

Yahweh pose cette question principale pour souligner la réponse négative. Cette question peut être traduite en tant que déclaration. AT: «S'il enfreint l'alliance, il ne s'échappera certainement pas." (Voir: Rhetorical Question )

Comme je vis

"Aussi sûrement que je suis en vie." Yahweh utilise cette expression pour montrer que ce qu'il dit ensuite est certainement vrai. C'est une façon de faire une promesse solennelle. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 5:11 . AT: «Je jure solennellement »(voir: idiome )

c'est la déclaration du Seigneur, Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Ézéchiel 5:11 . AT: “Voici ce que le Seigneur Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que je suis, Seigneur Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )

le pays du roi qui l'a établi roi, le roi dont il a méprisé le serment

"Le pays du roi de Babylone qui l'a fait roi de Juda, le roi de Babylone dont il a juré méprisé "