forked from WA-Catalog/fr_tn
33 lines
1.9 KiB
Markdown
33 lines
1.9 KiB
Markdown
# Votre fidélité d'alliance sera-t-elle proclamée dans la tombe, votre fidélité à la place des morts?
|
||
|
||
Les deux questions signifient la même chose. L'auteur utilise des questions pour souligner qu'une personne décédée est
|
||
pas capable de louer la fidélité de Dieu. Les noms abstraits «fidélité» et «loyauté» peuvent être traduits
|
||
comme adjectifs. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Personne ne proclamera votre alliance
|
||
fidélité ou loyauté de la tombe. "ou" Personne ne proclamera de la tombe que vous êtes fidèle
|
||
fidèle à votre alliance et à votre peuple »(Voir: Question du parallélisme et rhétorique et active
|
||
ou passif )
|
||
|
||
# la tombe… l'endroit des morts… dans l'obscurité… l'endroit de l'oubli
|
||
|
||
Tous représentent l'endroit où les gens vont après leur mort.
|
||
|
||
# votre loyauté à la place des morts?
|
||
|
||
Cela peut être traduit comme une phrase séparée. AT: “Votre fidélité sera-t-elle proclamée à la place de
|
||
les morts? "ou" Ceux qui sont morts ne proclameront pas votre fidélité. "(Voir: Ellipsis and Rhetorical
|
||
Question )
|
||
|
||
# Vos actes merveilleux seront-ils connus dans les ténèbres, ou votre justice à la place de l'oubli?
|
||
|
||
Les deux questions signifient la même chose. L'auteur utilise des questions pour souligner que ceux qui sont
|
||
les morts ne sont pas capables de faire l'expérience ou de proclamer les grandes choses que Dieu fait. Ceci peut être indiqué dans actif
|
||
forme. AT: «Les gens ne parleront pas de vos actions merveilleuses et de votre justice dans le lieu sombre de
|
||
les morts oubliés. ”(Voir: Parallélisme et Question rhétorique et Actif ou Passif )
|
||
|
||
# ou ta justice à la place de l'oubli?
|
||
|
||
Cela peut être traduit comme une phrase séparée. AT: “Ta justice sera-t-elle connue à l'endroit
|
||
d’oubli? »ou« Ceux qui sont à la place de l’oubli ne connaîtront pas les justes
|
||
choses que vous faites. "(Voir: Ellipsis et question rhétorique )
|
||
|