forked from WA-Catalog/fr_tn
448 B
448 B
Quand justice est faite
Le nom abstrait «justice» peut être traduit par une phrase nominale. Ces mots peuvent être traduits en forme active. AT: “Quand les dirigeants font ce qui est juste” (Voir: Noms abstraits et actifs ou passifs )
erre de la voie de la compréhension
Ceci est un idiome. AT: “ne vit plus sagement” (Voir: Idiome )
il reposera dans l'assemblée des morts
"Il restera dans l'assemblée des esprits morts"