forked from WA-Catalog/fr_tn
43 lines
2.2 KiB
Markdown
43 lines
2.2 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Yahweh parle aux habitants de Jérusalem.
|
||
|
||
# Lève les yeux et regarde ceux qui viennent du nord
|
||
|
||
Ici, le mot «regarder» est un idiome qui signifie être attentif et conscient de ce qui se passe.
|
||
En outre, «Lève les yeux» signifie regarder quelque chose. AT: «Faites attention et soyez conscient du
|
||
ceux venant du nord "(Voir: Idiome et métonymie )
|
||
|
||
# ceux venant du nord
|
||
|
||
Cela concerne une armée ennemie qui viendra du nord. AT: “l'armée ennemie venant de
|
||
le nord "ou" l'armée ennemie marchant du nord "(Voir: Connaissance supposée et implicite
|
||
Information )
|
||
|
||
# Où est le troupeau qu'il vous a donné, le troupeau qui était si beau pour vous?
|
||
|
||
Cette question rhétorique est posée pour souligner que le peuple de Juda sera capturé par le
|
||
armées ennemies. Cette question est posée comme si le peuple de Juda avait déjà été capturé même
|
||
bien que cela ne soit pas encore arrivé. La question peut être écrite sous forme de déclaration et au futur.
|
||
AT: “Je vous ai donné le soin de soigner le peuple de Juda, comme un beau troupeau de moutons, mais l'armée ennemie
|
||
va les capturer. "(Voir: Question rhétorique et passé prédictif )
|
||
|
||
# le troupeau
|
||
|
||
Cela parle du peuple de Juda comme d'un «troupeau» de moutons pour souligner que les dirigeants de Juda étaient
|
||
censé les soigner et les soigner. (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# Que direz-vous lorsque Dieu mettra sur vous ceux que vous avez formés pour être vos alliés privilégiés?
|
||
|
||
Cette question rhétorique est utilisée pour souligner que les gens que les dirigeants de Juda pensaient
|
||
étaient en paix avec va les conquérir. Cette question peut être écrite comme une déclaration. AT: “Le peuple
|
||
vous pensiez que vos amis vont vous conquérir et régner sur vous. "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# Ne sont-ce pas les prémices des douleurs de l'accouchement qui vont vous saisir comme une femme en couches?
|
||
|
||
Yahweh utilise cette question rhétorique pour dire aux gens que leur capture n’est que le début de la
|
||
la souffrance qu'ils traverseront. Cette question peut être écrite comme une déclaration. AT: «Ces choses qui
|
||
vous allez souffrir sont comme le début des douleurs du travail d'une femme en couches. "(Voir: Rhetorical
|
||
Question )
|
||
|