forked from WA-Catalog/fr_tn
852 B
852 B
Informations générales:
Cela continue le message de Yahweh aux montagnes d'Israël. Le message est destiné au peuple d'Israël.
vous allez pousser des branches et porter des fruits
Ici, «vous» fait référence à la montagne d’Israël qui représente ici les arbres sur la montagne qui va pousser des fruits. AT: “Vos arbres vont pousser des branches et porter des fruits” (Voir: Synecdoche )
voici, je
"Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important: je"
je suis à toi
"Je veux vous faire du bien." Le mot "vous" désigne les montagnes d'Israël.
Je te traite avec faveur
"Je serai gentil avec toi"
vous serez labouré et semé de graines
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «mon peuple, Israël, labourera votre terrain et le semera avec graine ”(Voir: Actif ou Passif )