fr_tn/ezk/32/09.md

1.2 KiB
Raw Blame History

Informations générales:

Yahweh continue de parler à Pharaon.

Je vais terrifier le coeur de nombreux peuples

Ici le "coeur" représente les émotions des gens. AT: “Je vais effrayer les cœurs de nombreux peuples” ou "Je ferai peur à beaucoup de gens" (Voir: Métonymie )

dans des terres que vous ne connaissez pas

La façon dont Yahweh détruit lÉgypte fera peur même aux peuples des pays où Pharaon na jamais savait sur.

quand j'apporte votre effondrement parmi les nations

La nation d'Égypte, symbolisée par son roi, est évoquée comme s'il s'agissait d'un bâtiment en train de s'effondrer. AT: «quand les nations entendent parler de la façon dont je t'ai détruite» (voir: métaphore )

quand je balance mon épée

Ici, balancer une épée représente l'utilisation de l'épée. AT: “quand j'utilise mon épée” (Voir: Métonymie )

A chaque instant chacun tremblera à cause de toi

Ici, «trembler» est une action que les gens font souvent quand ils ont très peur. AT: “Chacun d'entre eux continueront à trembler à cause de leur peur »

le jour de votre chute

L'idée de tomber («chute») représente la mort. AT: «quand je te détruis» (voir: métaphore )