forked from WA-Catalog/fr_tn
764 B
764 B
Il est arrivé que
Cette phrase est utilisée ici pour marquer un événement important de l'histoire. Si votre langue a un moyen de Ce faisant, vous pourriez envisager de l'utiliser ici.
quand tout Israël a entendu
«Tout Israël», voici une généralisation qui signifie les hommes capables d’Israël qui représentent le reste du peuple par une synecdoche. AT: “Quand tous les dirigeants d'Israël entendirent” (Voir: Synecdoche et Hyperbole et généralisation )
roi sur tout Israël
«Israël» signifie implicitement les dix tribus du nord qui se sont rebellées contre Roboam. AT: “roi sur toutes les 10 tribus d'Israël »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )
la famille de David
«Les descendants de David»