2.7 KiB
Matthieu8:28-29
Matthieu8:28-29 Matthieu 8: 28-29
UDB:
28 Quand ils sont arrivés du côté Est du lac, ils sont arrivés dans la région où vivaient les Gadaréniens * Ensuite, deux hommes contrôlés par les démons sont sortis des grottes funéraires où ils vivaient* Parce qu'ils étaient extrêmement violents et attaquaient les gens, personne n'osait voyager sur la route * 29 Soudain, ils crièrent à Jésus: «Tu es le Fils de Dieu! Parce que vous n'avez rien en commun avec nous, laissez-nous tranquille! Êtes-vous venu ici pour nous torturer avant que Dieu ait désigné pour nous punir?
ULB:
28 Lorsque Jésus était venu de l'autre côté et au pays des Gadaréniens, deux hommes possédés par des démons le rencontrèrent* Ils sortaient des tombes et étaient très violents, de sorte qu'aucun voyageur ne pouvait passer par là* 29 Voici, ils ont crié et ont dit: «Que devons-nous faire avec vous, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant l'heure fixée?
traduction de notes
Présentation de contexte: Ici, l'auteur revient sur le thème de Jésus guérissant les gens* Cela commence un récit de Jésus guérissant deux hommes possédés par des démons* de l'autre côté «De l'autre côté de la mer de Galilée» pays des Gadaréniens Les Gadaréniens ont été nommés d'après la ville de Gadara* (Voir: Comment traduire des noms ) deux hommes qui étaient possédés par des démons Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «deux hommes que les démons possédaient» ou «deux hommes que contrôlaient les démons» (voir: actifs ou passifs ) Ils… étaient très violents, de sorte qu'aucun voyageur ne pouvait passer par là Les démons qui contrôlaient ces deux hommes étaient si dangereux que personne ne pouvait traverser cette zone* 220 traduction de notes Matthieu 8: 28-29 Voir Cela marque le début d'un autre événement dans la grande histoire* Votre langue peut avoir un moyen de le montrer* Que devons-nous faire avec vous, Fils de Dieu? Les démons utilisent une question mais ils sont hostiles envers Jésus* AT: «Ne nous dérange pas, Fils de Dieu!» (Voir: Question rhétorique ) Fils de Dieu C'est un titre important pour Jésus, qui décrit sa relation avec Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père ) Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant l'heure fixée? Encore une fois, les démons utilisent une question de manière hostile* AT: «Vous ne devez pas désobéir à Dieu en nous punissant avant le moment précis que Dieu a fixé* (Voir: question rhétorique ) traduction de mots*
- démon, esprit maléfique, esprit impur
- tombe, fossoyeurs, tombes, tombeau, tombeaux, lieu de sépulture
- Fils de Dieu, Fils
- temps, opportun, fois, inopportun