fr_tn/luk/20/29.md

2.8 KiB
Raw Blame History

Luc 20: 29-33

UDB:

29 Eh bien, il y avait sept frères dans une famille* L'aîné a épousé une femme mais elle n'a pas fait

d'enfants* Plus tard, il mourut, la laissant veuve* 30 Le deuxième frère a suivi cette loi et épousé la veuve, mais la même chose lui est arrivée* 31 Alors le troisième frère l'épousa, mais la même chose s'est reproduite* Les sept frères, un par un, se sont mariés à la femme, mais ils navaient pas denfants et un par un ils sont morts* 32 Après, la femme est morte aussi*

33 Par conséquent, s'il est vrai qu'il y aura un moment où les personnes décédées deviendront vivantes

encore une fois, quelle femme pensez-vous que cette femme sera alors? Gardez à l'esprit qu'elle était mariée à tous les sept frères!

ULB:

29 Il y avait sept frères et le premier a pris une femme et est mort sans enfant, 30 et le second aussi* 31 Le troisième l'a prise, de même les sept ne laissèrent aucun enfant et moururent* 32 Aprèsla femme est également morte* 33 Dans la résurrection alors, quelle femme sera-t-elle? les sept l'avaient comme

leur femme*

traductionNotes

Présentation de contexte: Les sadducéens ont fini de poser leur question à Jésus* Informations générales: Les Sadducéens racontent à Jésus une courte histoire aux versets 29-32* C'est une histoire qu'ils ont inventée comme exemple* Au verset 33, ils posent une question à Jésus à propos de l'histoire qu'ils ont racontée* Il y avait sept frères C'est peut-être arrivé, mais c'est probablement une histoire qu'ils ont inventée pour tester Jésus* le premier… le deuxième… le troisième «Frère numéro un… frère numéro deux… frère numéro trois» (voir: nombres ordinaux ) est mort sans enfant "Est décédé sans avoir d'enfants" ou "est décédé, mais n'a pas eu d'enfants" 807 Luc 20: 29-33 TraductionNotes le second aussi Ils n'ont pas répété beaucoup de détails pour garder l'histoire courte* AT: «le seconde l'a mariée et la la même chose s'est produite "ou" le deuxième frère l'a épousée et est décédée sans avoir d'enfants " (Voir: Ellipses ) Le troisième l'a prise "La troisième l'a mariée" de même, les sept n'ont laissé aucun enfant et sont morts Ils n'ont pas répété beaucoup de détails pour garder l'histoire courte* AT: «de la même manière le reste de la sept frères l'ont épousée et n'ont pas eu d'enfants et sont morts »(Voir: Ellipses ) Les sept «Tous les sept des frères» ou «chacun des sept frères» À la résurrection "Quand les gens sont ressuscités des morts" ou "quand les morts reviendront à la vie"* les langues ont une manière de montrer que les Sadducéens ne croyaient pas qu'il y aurait une résurrection, tels que "Dans la résurrection supposée" ou "Quand les personnes mortes sont supposément élevées de le mort*"

traduction des mots:

  • résurrection

Liens: