fr_tn/jhn/21/04.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Jean 21: 4-6

Jean 21: 4-6

UDB:

4 Le matin, alors que le jour se levait, Jésus se tenait sur le rivage, mais les disciples ne savaient pas que

c'était Jésus* 5 Jésus leur dit : « Mes amis, avez - vous des poissons? » Ils ont dit: « Non » 6 Il dit leur, "Jetez votre filet sur le côté droit du bateau et vous en trouverez*" leur dit-il, et ils ont attrapé tellement de poissons dans le filet qu'ils ont été incapables de tirer le filet dans le bateau!

ULB:

4 Maintenant, quand il était déjà tôt le matin, Jésus se tenait sur la plage, mais les disciples

ne savait pas que c'était Jésus* 5 Jésus leur dit: "Jeunes hommes, avez-vous quelque chose à manger?"Ils lui répondirent: "Non*" 6 Il leur dit: "Jetez votre filet du côté droit du bateau et vous en trouverez* »Ils ont donc jeté leur filet et nont pas été en mesure de le faire sortir à cause du grand nombre de poisson*

Notes de traduction

Les jeunes hommes C'est un terme d'affection qui signifie «Mes chers amis»* vous en trouverez Ici, «certains» désigne les poissons* AT: «vous attraperez du poisson dans votre filet» (Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) dessine-le «Tirer le filet»

mots de traduction

  • Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
  • disciple, disciples