fr_tn/jhn/19/25.md

1.5 KiB

Jean 19: 25-27

UDB:

25 Les soldats ont fait ces choses*

La mère de Jésus, la soeur de sa mère, Marie, l'épouse de Clopas, et Marie-Madeleine étaient toutes debout près de sa croix* 26 Lorsque Jésus vit sa mère et Jean, le disciple qu'il aime, debout à proximité, il a dit à sa mère, «Mère, voici celui qui va agir comme un fils à toi* 27 Et il dit au disciple: Voici ta mère! et le disciple l'a emmenée vivre chez lui*

ULB:

25 A côté de la croix de Jésus se tenaient sa mère, la soeur de sa mère, Marie, épouse de Clopas*

et Marie Madeleine* 26 Quand Jésus vit sa mère et le disciple qu'il aimait debout à proximité, il dit à sa mère: «Femme, vois ton fils!» 27 Puis il dit au disciple: «Vois, ta mère! »À partir de cette heure, le disciple la conduisit chez lui*

traductionNotes

le disciple qu'il a aimé Voici Jean, l'auteur de cet évangile* Femme, vois ton fils Ici, le mot «fils» est une métaphore* Jésus veut que son disciple, Jean, soit comme un fils pour sa mère* AT: "Femme, voici l'homme qui va vous agir comme un fils" (Voir: Métaphore ) Tu vois ta mère Ici, le mot «mère» est une métaphore* Jésus veut que sa mère soit comme une mère pour son disciple, Jean* AT: «Pensez à cette femme comme si elle était votre propre mère» (Voir: Métaphore ) À partir de cette heure "Dès ce moment"

traduction des mots:

  • Marie, la mère de Jésus
  • Marie Madeleine
  • traverser

592 traductionNotes Jean 19: 25-27

  • disciple, disciples
  • heure, heure

Liens: