fr_tn/jhn/17/15.md

1.4 KiB

Jean 17: 15-17

UDB:

15 Je ne te demande pas de les sortir de ce monde, mais plutôt de les protéger du

mal que l on peut leur faire* 16 Ils n'appartiennent pas à ce monde, tout comme je ne le lui ao[ppartient pas 17 Mets-les à part pour toi en leur enseignant la vérité sur toi-même* Apprends-leur ce dont ils ont besoin de savoir pour que tu puisses les différencier, car tes messages sont complètement vrais*

ULB:

15 Je ne te demande pas de les éloigner du monde, mais de les garder du mal

  • 16 Ils ne sont pas du monde, comme je ne suis pas du monde* 17 Distingue-les par la vérité* ta

Parole est la vérité*

Notes de traduction

le monde Dans ce passage, «le monde» est un métonyme pour les personnes qui s'opposent à Dieu* (Voir: métonymie ) les garder du mal Cela fait référence à Satan* AT: «protége-les de Satan, le méchant» (Voir: Connaissance supposée et Informations implicites ) Distingue-les par la vérité Le but de les différencier peut être clairement indiqué* La phrase «par la vérité» veut dire ici en enseignant la vérité* AT: «Fais de lui propre peuple en lui enseignant la vérité» (Voir: Assume Connaissance et information implicite ) Ta parole est la vérité "Votre message est vrai" ou "Ce que vous dites est vrai"

Traduction de mots

  • monde, mondain
  • Satan, diable, malin
  • mettre à part
  • mot, mots
  • vrai, vérité, vérités