fr_tn/jhn/06/50.md

1.3 KiB

Jean 6: 50-51

Jean 6: 50-51

UDB:

50 Cependant, le pain dont je parle est le pain qui descend du ciel, et

celui qui le mange ne mourra jamais* 51 Je suis le pain qui fait vivre vraiment les gens, le pain qui est venu du ciel* Si quelqu'un mange ce pain, il vivra pour toujours* Le pain que je donne pour la vie du monde est mon corps physique* "

ULB:

50 C'est le pain qui descend du ciel, qu'une personne mange et ne meurt pas* 51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel* Si quelqu'un mange de ce pain, il

vivra pour toujours* Le pain que je donnerai est ma chair pour la vie du monde* traduction de notes C'est le pain Ici, le «pain» est une métaphore qui désigne Jésus qui donne la vie spirituelle comme le pain soutient la vie physique* AT: "Je suis comme le vrai pain" (Voir: Métaphore ) Ne pas mourir «Vivre éternellement»* Ici, le mot «mourir» fait référence à la mort spirituelle* pain vivant Cela signifie «le pain qui fait vivre les gens» ( Jean 6:35 )* pour la vie du monde Ici, «le monde» est un métonyme qui représente la vie de tous les peuples du monde* À ceux donnera la vie à tous les peuples du monde »(Voir: Métonymie )

traduction de mots

  • pain
  • mourir, , mort, mortel, , mortel
  • l'éternité, éternelle, , pour toujours
  • la chair
  • vie,
  • monde, mondain

200