fr_tn/jhn/06/26.md

1.9 KiB
Raw Blame History

Jean 6: 26-27

Jean 6: 26-27

UDB:

26 Jésus leur répondit: «Je vous dis la vérité: vous ne me cherchez pas parce que vous avez vu des miracles*

Non! Vous me cherchez seulement parce que vous avez mangé jusqu'à être rassasiés*

27 Arrêtez de travailler pour des aliments qui vont bientôt se gâter! Au lieu de cela, travaillez pour

la nourriture qui vous apportera la vie éternelle! C'est le pain que moi, le fils de l'homme, l'élu de Dieu , vous donnera* Car Dieu le Père m'approuve de toutes les manières*

ULB:

26 Jésus leur répondit: En vérité, vraiment, vous me cherchez, non pas parce que vous avez vu des signes, mais parce que

Vous avez mangé des pains et vous avez été remplis* 27 Ne travaillez pas pour la nourriture qui périt, mais Travaillez pour la nourriture qui dure jusqu'à la vie éternelle que le Fils de l'homme vous donnera, parce Dieu le Père a mis son sceau sur lui* "

traduction de notes

Vraiment, vraiment Voyez comment vous avez traduit cela dans Jean 1:51 * la vie éternelle que le Fils de l'homme vous donnera, car Dieu le Père l'a scellé de son sceau* Dieu le Père a donné son approbation à Jésus, le Fils de lHomme, pour donner la vie éternelle à ceux qui croient en lui* Fils de l'homme… Dieu le père Ce sont des titres importants qui décrivent la relation entre Jésus et Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père ) a mis son sceau sur lui «Mettre un sceau» sur quelque chose signifie y apposer une marque pour montrer à qui il appartient* Cela signifie que le Fils appartient au Père et que le Père l'approuve de toutes les manières* (Voir: Métaphore )

traduction de mots

  • amen, vraiment
  • signe, signes, preuve, rappel

183 Jean 6: 26-27 traduction de notes

  • périr, , périssable
  • l'éternité, éternelle, , pour toujours
  • Fils de l'homme, fils de l'homme
  • Dieu le Père, Père céleste, Père
  • joint, joints, scellés, scellés, non scellés