fr_tn/jhn/06/19.md

1.5 KiB
Raw Blame History

Jean 6:19-21

Jean 6: 19-21 UDB:Jean 6:19-21

19 Après avoir ramé cinq ou six kilomètres, les disciples virent Jésus marcher sur l'eau et

venant près du bateau* Ils étaient terrifiés! 20 Jésus leur dit: C'est moi! N'ayez pas peur! » 21 Ils étaient très heureux de l'emmener dans le bateau* Dès qu'il est monté avec eux, leur bateau est arrivé à l' endroit où ils allaient*

ULB:

19 Après avoir ramé environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent Jésus marchant sur la mer et

venant près du bateau, et ils avaient peur* 20 Mais il leur dit: C'est moi! N'ayez pas peur* » 21 Alors ils étaient prêts à le recevoir dans le bateau, et aussitôt le bateau a atteint la terre où ils allaient*

traduction de notes

ils avaient ramé Les bateaux avaient généralement deux, quatre ou six personnes ramant de chaque côté avec des rames et travaillant ainsi ensemble* Votre culture peut avoir différentes manières de faire traverser un grand plan deau à un bateau* environ vingt-cinq ou trente stades Un «stade» fait 185 mètres* AT: «environ cinq ou six kilomètres» (voir: Distance biblique ) N'aie pas peur "Arrête d'avoir peur!" ils étaient prêts à le recevoir dans le bateau Cela implique que Jésus monte dans le bateau* AT: « ils l' ont reçu avec plaisir dans le bateau » (Voir: On suppose Connaissance et information implicite )

traduction de mots

  • recevoir, recevoir, recevoir, recevoir, recevoir
  • Mer de Galilée, Mer de Kinnereth, Gennesaret, Mer de Tibériade

179