fr_tn/jhn/06/04.md

1.7 KiB

Jean 6: 1-3

Jean 6: 1-3 UDB:

4 C'était le moment de l'année pour le festival de la Pâque, une célébration spéciale des Juifs* 5 Jésus

leva les yeux et vit qu'il y avait une très grande foule de gens qui se dirigeaient vers lui* Jésus dit à Philippe: « Où allons - nous acheter du pain pour que tous ces gens puissent avoir quelque chose à manger? » 6 Il posa à Philipe cette question pour le tester, pour voir quelle sorte de réponse il donnerait* Cependant, Jésus savait déjà ce qu'il allait faire à propos de ce problème*

ULB:

4 (Maintenant, la Pâque, la fête juive, était proche*) 5 Quand Jésus leva les yeux et vit une grande foule

venir à lui, il dit à Philippe: « Où allons - nous acheter du pain pour que ceux - ci aient à manger? » 6 (Mais Jésus a dit cela pour tester Philip, car il savait lui-même ce qu'il allait faire*)

traduction de notes

Informations générales: L'action dans l'histoire commence au verset 5* Maintenant, la Pâque, la fête juive, était proche Jean arrête brièvement de raconter les événements de l'histoire afin de donner des informations de fond à propos des événements* (Voir: Informations générales ) Mais Jésus a dit cela pour tester Philipe, car il savait lui-même ce qu'il allait faire Jean cesse brièvement de parler des événements de l'histoire afin d'expliquer pourquoi Jésus a demandé à Philipe où acheter du pain (Voir: Informations générales ) car lui-même savait Le pronom réfléchi «lui-même» indique clairement que le mot «il» fait référence à Jésus* Jésus savait ce qu'il ferait* (Voir: Pronoms réfléchis ) traduction dc mots

  • La Pâque
  • fête,
  • Juif,
  • Philippe, l'apôtre
  • pain