fr_tn/jhn/04/31.md

1.2 KiB

Jean 4: 31-33

traduction de notes

Jean 4: 31-33

UDB:

31 Ses disciples, qui venaient de rentrer avec la nourriture, le pressèrent: «Maître, mange quelque chose»* 32 Jésus

leur dit : « Je dois manger de la nourriture que vous ne connaissez pas! » 33 Ils disaient à un un autre: "Personne d'autre lui aurait apporté à manger?* "

ULB:

31 Pendant ce temps, les disciples le pressaient, disant: «Rabbi, mange*» 32 Mais il leur dit:

J'ai à manger de la nourriture que vous ne connaissez pas* ” 33 Les disciples se disaient:“ Personne d'autre lui aurait donné à manger? traduction de notes* Pendant ce temps "Pendant que la femme allait en ville" les disciples le pressaient "Les disciples disaient à Jésus" ou "les disciples encourageaient Jésus" J'ai de la nourriture à manger que tu ne connais pas Ici, Jésus ne parle pas de «nourriture» littérale, mais prépare ses disciples à une leçon spirituelle Jean 4:34 * Personne ne lui a rien apporté à manger, n'est-ce pas? Les disciples pensent que Jésus parle de «nourriture» littérale* Ils commencent à se poser cette question, s'attendre à une réponse «non»* AT: "Personne ne lui a apporté de nourriture pendant que nous étions en ville!"