2.9 KiB
Galates 6: 14-16
UDB:
14 Moi-même, cependant, je désire beaucoup de ne jamais me vanter de quelque chose comme ça* La seule chose que je vais faire c est être fier de notre Seigneur Jésus-Christ et de sa mort sur la croix* Quand il est mort sur la croix, il
fait que le monde n est rien à mes yeux, et il fait que je suis rien aux yeux du monde* 15 Je serai très fier de cela, parce que Dieu se fiche de savoir si les gens sont circoncis ou non* Au lieu de cela, il se soucie seulement de les transformer en nouvelles personnes* 16 Dieu donne la paix et agit avec bonté envers tous ceux qui vivent comme cela* Ces croyants sont la vraie nation d Israël qui appartient à Dieu!
ULB:
14 Mais que je ne me vante jamais que dans la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par laquelle le monde
a été crucifié pour moi et moi au monde* 15 Car la circoncision l incirconcision ne comptent pour rien , mais ce qui compte, c'est une nouvelle création* 16 A tous ceux qui vivent selon cette norme, la paix et la miséricorde soient sur eux, même sur l'Israël de Dieu*
Notes de traduction
Mais puis-je jamais me vanter sauf de la croix "Je ne veux jamais me vanter de rien d'autre que la croix" ou "Puis-je me vanter uniquement dans la croix" le monde a été crucifié pour moi Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "Je pense au monde comme déjà mort" ou "Je traite le monde comme un criminel que Dieu a tué sur une croix »(Voir: Actif ou Passif ) Je** au monde Les mots «ont été crucifiés» sont compris dans la phrase précédente* AT: “et j'ai été crucifié au monde »(Voir: Ellipse) Je** au monde Les significations possibles sont 1) «le monde pense à moi comme déjà mort» ou 2) «le monde me traite comme un criminel que Dieu a tué sur la croix » le monde Les significations possibles sont 1) les gens du monde, ceux qui ne veulent rien pour Dieu ou 2) les choses que ceux qui ne se soucient pas de Dieu pensent importantes* 123 compte pour rien “Nest pas important pour Dieu” une nouvelle création Les significations possibles sont 1) un nouveau croyant en Jésus-Christ ou 2) la nouvelle vie d'un croyant* que la paix et la miséricorde soient sur eux, même sur l'Israël de Dieu Les significations possibles sont 1) que les croyants en général sont l’Israël de Dieu ou 2) «que la paix et la miséricorde Soient sur les croyants païens et sur l'Israël de Dieu »ou 3)« que la paix soit sur ceux qui suivent la règle, et que la miséricorde soit sur Israël même de Dieu*
Traduction de mots
- fier, fierté
- traverser
- seigneur, seigneurs, , maîtres, monsieur, messieurs
- Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
- monde, mondain
- crucifier, crucifié
- circoncis, , circoncision, incirconcis, incirconcision
- circoncis, circoncis, circoncision, incirconcis, incirconcision
- créer, créer, créer, créer, créer
- paix, paix, paix, paix, artisans de paix
- miséricorde, miséricordieux
- Israël, Israélites
- Dieu