1.1 KiB
par une intrusion
"À travers l'unique péché commis par Adam" ou "à cause du péché d'Adam"
la condamnation est venue à toutes les personnes
Ici, la «condamnation» fait référence à la punition de Dieu. AT: «tout le monde mérite la punition de Dieu pour péché »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
un acte
le sacrifice de Jésus Christ
justification et vie pour tous
Ici, la «justification» fait référence à la capacité de Dieu à rendre les gens justes avec lui. AT: “L'offre de Dieu de faire tout le monde a raison avec lui »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
la désobéissance d'un homme
la désobéissance d'Adam
les nombreux ont été faits pécheurs
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «beaucoup de personnes ont péché» (voir: active ou passive ) 145 Romains 5: 18-19 traductionNotes
l'obéissance de l'un
l'obéissance de Jésus
le nombre sera-t-il rendu juste?
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "Dieu fera beaucoup de monde avec lui" (Voir: Actif ou Passif )