fr_tn/ezk/35/14.md

1.8 KiB
Raw Blame History

Informations générales:

Cela continue le message qu'Ézéchiel doit parler au mont Seir. Le message est pour tout le monde d'Edom.

Le Seigneur Yahweh dit ceci

Cela peut être déclaré à la première personne. AT: «Cest ce que je dis, moi, le Seigneur, lÉternel» (Voir: Premier, Deuxième ou Troisième personne )

Je vais te faire une désolation

Ici, "vous" fait référence au mont Seir, mais le message s'adresse aux habitants d'Edom. Le nom abstrait «Désolation» peut être formulé comme un adjectif. AT: «À cause de ce que votre peuple a fait, je vais vous faire désolée "(Voir: Personnification et noms abstraits )

la terre entière se réjouit

Ici «Terre» représente les peuples de la terre. Le mot «entier» est une généralisation qui fait référence seulement aux gens près du mont Seir. AT: “Les gens qui savent que je t'ai détruit se réjouissent” (Voir: Métonymie )

En vous réjouissant de l'héritage du peuple

d'Israël à cause de sa désolation Cela parle du pays que Yahweh a donné aux Israélites comme leur héritage. AT: «Comme tu t'es réjoui quand j'ai désolé le pays des Israélites »(Voir: Métaphore )

Je vais faire la même chose pour vous

Les significations possibles sont 1) Je vais désoler votre pays "ou 2)" Je me réjouirai quand votre pays sera désolée "ou 3)" Je ferai réjouir les autres à cause de votre désolation. "

Vous deviendrez une désolation, mont Seir et tout Edom

Yahweh continue à dire à Ezekiel de parler au mont Seir comme s'il pouvait l'entendre. Le message est pour les gens d'Edom. AT: «Je vais vous désoler, mont Seir et tout Edom» (Voir: Personnification )

Ensuite, ils sauront

Le mot "ils" fait éventuellement référence à 1) "les peuples de la terre" ou 2) "les peuples d'Israël et de Juda".