fr_tn/ezk/32/26.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Déclaration de connexion:

Yahweh continue à parler à Ezekiel des nations du Sheol.

Meshech… Tubal

Voyez comment vous avez traduit ces noms dans Ézéchiel 27:13 .

Leurs tombes les entourent

Voyez comment vous avez traduit «ses tombes lentourent» dans Ézéchiel 32:22 .

tué par l'épée

Ici, "l'épée" représente la guerre. AT: “tué au combat” (Voir: Métonymie )

ils avaient apporté leurs terreurs sur la terre des vivants

Faire parler les gens de la peur est évoqué comme s'il s'agissait de leur apporter un objet. L'abstrait nom “terreurs” peut être traduit par un verbe. AT: «Ils ont terrorisé tout le monde au pays des vivants» (Voir: Noms abrégés )

Tous… la terre des vivants

Voyez comment vous avez traduit «Tous… le pays des vivants» dans Ézéchiel 32:25 .

leurs iniquités sur leurs os

Les iniquités des guerriers couvrent leurs corps, bien que l'on puisse s'attendre à ce que leurs boucliers couvrez-les dans la mort. (Voir: métaphore )

ils étaient la terreur des guerriers au pays des vivants

"Pendant qu'ils étaient encore en vie, ils ont fait peur aux autres guerriers"

au pays des vivants

On parle du temps pendant lequel ces guerriers vivaient comme dun lieu. AT: “alors qu'ils étaient en vie ”(Voir: Métaphore )