fr_tn/mat/19/23.md

1.8 KiB
Raw Blame History

Matthieu 19: 23-24

UDB:

23 Alors Jésus dit aux disciples: «Gardez ceci à l'esprit: il est très difficile pour les riches d'être d'accord pour

laisser Dieu gouverner leur vie* 24 Notez aussi ceci: Il est impossible pour un chameau de passer dans lœil dune aiguille* Il est encore plus difficile pour les riches dêtre soumis à la règle de Dieu* »

ULB:

23 Jésus dit à ses disciples: «En vérité, je vous le dis, il est difficile pour un homme riche d'entrer dans le royaume du

paradis* 24 Encore une fois, je vous le dis, il est plus facile pour un chameau de passer par lœil dune aiguille que pour un homme riche dentrer dans le royaume de Dieu* "

Notes de traduction

Présentation de contexte: Jésus explique à ses disciples les avantages dabandonner les possessions matérielles et les relations pour le suivre Je vous le dis en vérité "Je vous dis la vérité*" Cette phrase met l'accent sur ce que Jésus dit ensuite* entrer dans le royaume des cieux Ici, «royaume des cieux» fait référence au règne de Dieu en tant que roi* Cette phrase se trouve uniquement dans le livre de Matthieu* Si possible, gardez «paradis» dans votre traduction* AT: «accepter notre Dieu au ciel comme leur roi »ou« entrer dans le royaume de Dieu »(voir: métonymie ) c'est plus facile… royaume de Dieu Jésus utilise une exagération pour illustrer combien il est difficile pour les riches d'entrer dans le royaume de Dieu* (Voir: Hyperbole et Généralisation ) l'œil d'une aiguille le trou près d'une extrémité d'une aiguille, à travers lequel le fil est passé 577 Matthieu 19: 23-24 Notes de traduction

Traduction de mots

  • Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
  • disciple, disciples
  • amen, vraiment
  • royaume de Dieu, royaume des cieux
  • chameau, chameaux