fr_tn/rut/01/06.md

24 lines
814 B
Markdown

# elle avait entendu dans la région de Moab
"Alors que Naomi vivait à Moab, elle a entendu parler". Cela signifie implicitement que la nouvelle est venue d'Israël. AT: “elle
entendu parler d'Israël alors qu'il se trouvait dans la région de Moab »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# Yahweh
C'est le nom de Dieu qu'il a révélé à son peuple dans l'Ancien Testament. Voir la traduction
page sur Yahweh concernant la traduction de cette traduction.
# avait aidé son peuple dans le besoin
Dieu a vu leur besoin et leur a fourni de bonnes récoltes.
belles-filles
# belles-filles
les femmes qui ont épousé les fils de Naomi
# ils ont marché sur la route
"Ils ont marché le long de la route." Marcher sur une route est une expression pour s'éloigner. (Voir: idiome )