forked from WA-Catalog/fr_tn
1009 B
1009 B
son coeur s'est élevé
Ici, le cœur qui s’élève représente l’orgueil. AT: “il est devenu fier” (Voir: Métaphore )
avec lui quatre-vingts prêtres de Yahweh, hommes courageux
Le verbe «aller» est compris dans la phrase précédente. AT: “avec lui, quatre-vingts prêtres de Yahweh, qui étaient des hommes courageux "ou" quatre-vingts prêtres de Yahweh, qui étaient des hommes courageux, est allé avec lui »(Voir: Ellipsis )
Ozias, ce n'est pas à toi de brûler de l'encens à Yahweh
«Tu n'as pas le droit, Ozias, de faire brûler de l'encens à Yahweh» ou «Ozias, tu n'as pas le droit de brûle de l'encens à Yahweh ”
les fils d'Aaron
Ici, "fils" représente les descendants. AT: “les descendants d'Aaron” (Voir: Métonymie ) 504 translationNotes 2 Chroniques 26: 16-18
qui sont consacrés à brûler de l'encens
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "que Dieu a consacré à brûler de l'encens" ou "que Dieu a choisi de brûler de l'encens ”