fr_tn/zec/13/08.md

1.4 KiB
Raw Blame History

c'est la déclaration de Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Zacharie 1: 4 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )

que les deux tiers seront coupés! Ces personnes périront; seulement un tiers y restera

On parle de personnes tuées comme si on les coupait comme si on coupait un vêtement dans un vêtement ou une branche est coupé d'une plante. AT: «que deux personnes sur trois vont mourir! Seulement une personne sur trois restera dans le pays »(voir: métaphore et fractions )

Je vais amener ce tiers à travers le feu

Le métal passe au travers du feu pour le purifier ou le durcir. Cette expression sert ici de métaphore pour exposer les gens à la souffrance afin qu'ils deviennent plus fidèles à Dieu. (Voir: métaphore )

affinez-les comme l'argent est raffiné; Je vais les tester comme l'or est testé

Le raffinage consiste à rendre les métaux précieux tels que largent plus purs. Métaux tels que l'argent et l'or sont testés afin de découvrir leur pureté ou leur force. Le raffinage et le test sont ici métaphores pour rendre le peuple plus fidèle à Dieu. (Voir: métaphore )

Ils vont appeler mon nom

Ici, "nom" représente Yahweh. AT: "Ils m'appelleront" (Voir: Métonymie )