1.5 KiB
Informations générales:
Zacharie a souvent écrit des prophéties sous forme de poésie. La poésie hébraïque utilise différents types de parallélisme. (Voir: Poésie et Parallélisme )
Épée! Réveillez-vous contre mon berger
«Toi, l'épée! Va attaquer mon berger. ”Ici, Yahweh parle à une épée comme s'il s'agissait d'une personne. Ici, il représente des ennemis. AT: «Vous, ennemis! Va attaquer mon berger »(Voir: Personnification )
mon berger
Cela parle d'un serviteur de Yahweh comme s'il était un berger. AT: “mon serviteur qui est comme un berger” (Voir: métaphore )
l'homme qui se tient près de moi
C'est un idiome. AT: “l'homme qui est mon proche compagnon” ou “l'homme qui est mon ami” (Voir: Idiome )
c'est la déclaration de Yahweh des armées
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Zacharie 1: 3 . AT: “C'est ce que Yahweh des armées a déclaré” ou “C'est ce que je, Yahweh des armées, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )
le troupeau va se disperser
On parle du peuple de Dieu comme s'il s'agissait de moutons. AT: “mon peuple s'enfuira comme un mouton” (Voir: métaphore )
Je vais tourner ma main contre les humbles
L'idiome «tourner ma main contre» signifie agir de manière hostile envers quelqu'un. AT: «Je vais attaquer le les humbles "(Voir: Idiom )
les humbles
Cela fait probablement référence à tous les Israélites qui sont faibles et sans défense.