fr_tn/zec/13/03.md

815 B

prophétiser

Cela sous-entend que ce sont de fausses prophéties. AT: "prophétiser faussement" (Voir: Connaissance supposée et informations implicites )

son père et sa mère qui l'ennuient

L'expression «qui l'ennuie» décrit «son père et sa mère» afin d'exprimer sa surprise Les parents de quelqu'un le traiteraient de cette façon. AT: “ses propres père et mère” (Voir: Distinguer versus informer ou rappeler )

Vous ne vivrez pas

Ceci peut être indiqué sous forme positive. AT: "Vous devez mourir"

tu parles au nom de Yahweh

Parler au nom de quelqu'un signifie parler avec son pouvoir et son autorité, ou en tant que son représentant. AT: “vous prétendez parler au nom de Yahweh mais vous dites des mensonges” (Voir: Métonymie )

va percer

"Va le poignarder et le tuer"