fr_tn/zec/04/08.md

2.0 KiB
Raw Blame History

Déclaration de connexion:

L'ange qui parle avec Zacharie continue d'expliquer la vision.

La parole de Yahweh vint à moi en disant: "Les mains

Cet idiome est utilisé pour introduire un message spécial de Dieu. AT: “Yahweh m'a donné un message. Il a dit: "Les mains" ou "Yahweh m'a dit ce message:" Les mains "(Voir: Idiom )

Les mains de Zorobabel ont été posées… ses mains vont mener à bien

Ici, le mot "mains" représente Zerubbabel. AT: “Zerubbabel a posé… il l'achèvera” (Voir: Synecdoche )

la fondation de cette maison

Le mot «maison» représente le temple. AT: “la fondation de ce temple” (Voir: Métonymie )

Qui a méprisé le jour des petites choses?

Ces gens vont se réjouir Zacharie utilise cette question rhétorique pour parler spécifiquement de ceux qui ont «méprisé le jour de petites choses. »Il peut être traduit par une déclaration. AT: “Ceux qui ont méprisé le jour de les petites choses vont se réjouir »(Voir: Question rhétorique )

le jour des petites choses

«Le temps des petites choses». Cette phrase fait référence au temps où les gens construisaient le temple et semblait faire peu de progrès. AT: “le temps où les progrès étaient lents” (Voir: supposé Connaissances et informations implicites )

pierre à plomb

Il sagit dun instrument fabriqué avec un objet lourd attaché à la fin dune chaîne que les constructeurs utilisé pour s'assurer que les murs des bâtiments étaient droits.

Ces sept lampes… ces deux oliviers

Ces phrases font référence aux lampes et aux oliviers que Zacharie a vus dans Zacharie 4: 2-3 .

Ces sept lampes sont les yeux de Yahweh qui errent sur toute la terre

Les sept lampes symbolisent les yeux de Yahweh, mais ce ne sont pas littéralement les yeux de Yahweh. le ange parle de Yahweh voyant tout ce qui se passe sur la terre comme si ses yeux parcouraient la terre entière. AT: “Ces sept lampes représentent les yeux de Yahweh, qui voit tout ce qui se passe sur la terre »(voir: langage symbolique et métaphore )