forked from WA-Catalog/fr_tn
947 B
947 B
le parchemin du document
Cela fait référence à un rouleau sur lequel a été écrit la parole de Yahweh. AT: “le manuscrit écrit” (voir: Connaissances supposées et informations implicites )
tes lois sont dans mon coeur
Ici, "mon coeur" se réfère à l'être intérieur de l'écrivain. AT: «Je pense toujours à tes lois dans mon être intérieur "(Voir: Métonymie )
J'ai proclamé la bonne nouvelle de ta justice dans la grande assemblée
"J'ai annoncé à une grande assemblée du monde la bonne nouvelle de votre justice."
bonne nouvelle de ta justice
Cela fait référence à la bonne nouvelle que Dieu sauve son peuple. AT: «bonne nouvelle parce que vous êtes juste, vous sauvez votre peuple »(Voir: Ellipsis )
mes lèvres n'ont pas empêché de le faire
Ici, "mes lèvres" représente l'écrivain en insistant sur son discours. AT: «Je ne me suis pas empêché de proclamer ces choses "(Voir: Métonymie )