forked from WA-Catalog/fr_tn
753 B
753 B
sa bouche
Ici, "bouche" représente ce qu'une personne dit. AT: “ce qu'il dit” (Voir: Métonymie )
ouvre grand ses lèvres
Ouvrir les lèvres représente parler, et les ouvrir grand signifie parler trop souvent ou trop beaucoup. AT: "parle beaucoup" ou "parle trop" (Voir: Métaphore )
L'appétit… l'appétit
Voyez comment vous avez traduit cela dans Proverbes 13: 2 .
aspire mais ne reçoit rien
“Désire vivement mais n'obtient rien”
l'appétit des personnes assidues sera richement satisfait
Ici, "l'appétit" représente le désir. AT: "les personnes diligentes mèneront une vie richement satisfaite" ou " diligent rendra les gens richement satisfaits »(Voir: Actif ou Passif ) 333 Proverbes 13: 3-4 translationNotes