forked from WA-Catalog/fr_tn
659 B
659 B
J'ai pris les Lévites… au lieu de tous les premiers-nés
L’idée de «prendre» est comprise dans la première partie de la phrase et peut être répétée dans la seconde. AT: «J'ai pris les Lévites… à la place, en prenant tout le premier-né» (Voir: Ellipsis )
J'ai donné les Lévites en cadeau à Aaron et à ses fils
Yahweh nommant les Lévites pour aider Aaron et ses fils est parlé comme s'il s'agissait d'un cadeau qui Yahweh donnait à Aaron et à ses fils. (Voir: métaphore )
Je les ai pris… Je leur ai donné
Ici "eux" se réfère aux Lévites.
quand ils s'approchent
Ici, "ils" font référence au peuple d'Israël.