forked from WA-Catalog/fr_tn
26 lines
1.0 KiB
Markdown
26 lines
1.0 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Hananiah prétend parler pour Dieu.
|
|
|
|
# dans la quatrième année et le cinquième mois
|
|
|
|
C'est le cinquième mois du calendrier hébreu. C'est pendant la saison sèche. C'est pendant la dernière partie
|
|
de juillet et la première partie d'août sur les calendriers occidentaux. C'était après que Sédécias ait été roi
|
|
pour trois ans. (Voir: Mois hébraïques et nombres ordinaux )
|
|
|
|
# Azzur
|
|
|
|
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# Yahweh des hôtes… dit ceci
|
|
|
|
Jérémie utilise souvent ces mots pour introduire un message important de la part de Yahweh. Voyez comment vous
|
|
traduit cela dans Jérémie 6: 6 .
|
|
|
|
# J'ai brisé le joug imposé par le roi de Babylone
|
|
|
|
Hananaiah parle du peuple en esclavage comme s'il s'agissait de bœufs sur lesquels les Babyloniens
|
|
avait mis des jougs pour leur faire faire un travail pénible. AT: «Je l'ai fait pour que vous ne soyez plus esclaves du
|
|
roi de Babylone »ou« je vous ai affranchis de l'esclavage du roi de Babylone »(Voir: métaphore )
|
|
|