forked from WA-Catalog/fr_tn
901 B
901 B
.un père et un prêtre
Le mot «père» est utilisé ici dans le sens de conseiller et non de père au sens littéral. AT: “un conseiller et un prêtre ”(Voir: Métonymie )
Je vais vous donner dix pièces d'argent par an
«Je vous donnerai dix pièces d'argent chaque année»
un costume de vêtements
"un ensemble de vêtements"
Alors le Lévite entra dans sa maison
Il est sous-entendu que le lévite a accepté l'offre de Michée et est donc entré dans la maison de ce dernier. AT: “Alors le lévite accepta son offre et entra chez lui »(Voir: Connaissance supposée et implicite Information )
le jeune homme est devenu à Micah comme l'un de ses fils
La relation entre le lévite et Michée devint comme la relation étroite entre un père et fils. AT: "Le jeune homme est devenu proche de Micah et ressemblait à l'un de ses fils" (Voir: Simile ) 461 Juges 17: 10-11