fr_tn/isa/40/23.md

1.1 KiB

Il réduit

“Yahweh réduit”

Ils sont à peine plantés… et ils dépérissent

Le prophète parle de chefs impuissants devant Yahweh comme s'ils étaient de nouvelles plantes qui dépérissent loin quand un vent chaud souffle sur eux. (Voir: métaphore )

Ils sont à peine plantés, à peine semés

Ces deux expressions signifient fondamentalement la même chose et font référence au point où les plantes ou les graines sont placés dans le sol. Ils peuvent être énoncés sous forme active. AT: “Dès que quelqu'un les plante … Dès que quelqu'un les sème »(Voir: Parallélisme et Actif ou Passif )

il souffle sur eux

Le prophète parle de Yahweh retirant les dirigeants du pouvoir comme si Yahweh était un homme brûlant vent qui souffle sur les plantes et les fait flétrir. (Voir: métaphore )

le vent les emporte comme de la paille

Cette comparaison étend la métaphore des dirigeants en tant que plantes et de Yahweh en tant que vent qui les cause se flétrir. Le vent du jugement de Yahweh enlèvera les plantes fanées aussi facilement que le vent souffle la paille. (Voir: Simile )