forked from WA-Catalog/fr_tn
21 lines
802 B
Markdown
21 lines
802 B
Markdown
# les vivants, qui sont encore en vie
|
|
|
|
Le mot «vivre» est un adjectif nominal qui fait référence aux personnes qui vivent. La phrase «ces
|
|
«qui sont encore en vie» signifie la même chose que «les vivants». AT: «les personnes qui sont encore en vie» (Voir:
|
|
Parallélisme et adjectifs nominaux )
|
|
|
|
# plus chanceux que les deux est celui qui n'a pas encore vécu
|
|
|
|
“Celui qui n'est pas encore né est mieux que tous les deux”
|
|
|
|
# les deux
|
|
|
|
Cela concerne ceux qui sont morts et ceux qui sont en vie. AT: “à la fois ceux qui sont morts et
|
|
ceux qui vivent »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|
|
|
# sous le soleil
|
|
|
|
Cela fait référence à des choses qui se font sur terre. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ecclésiaste 1: 3 . AT: “sur
|
|
la terre "(Voir: Idiome )
|
|
|