forked from WA-Catalog/fr_tn
842 B
842 B
Jérusalem
Cela fait référence à «Jérusalem qui descend du ciel» qu'il a décrite dans le verset précédent et non à la Jérusalem physique.
comme un bijou très précieux, comme une pierre de jaspe limpide
Ces deux phrases signifient essentiellement la même chose. Le second souligne la brillance de Jérusalem en nommant un bijou spécifique. (Voir: Parallélisme )
clair comme de l'eau de roche
“Extrêmement clair”
jaspe
C'est une pierre précieuse. Jasper peut avoir été clair comme du verre ou du cristal. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Apocalypse 4: 3 . (Voir: Traduire les inconnus )
douze portes
“12 portes” (voir: numéros ) 385 Apocalypse 21: 11-13 traduction
ont été écrites
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "quelqu'un avait écrit" (voir: actif ou passif )