fr_tn/job/11/15.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# soulevez votre visage sans signe de honte
«Lever le visage» représente lattitude dune personne confiante et courageuse. (Voir:
Métonymie et idiome )
# vous vous en souviendrez seulement comme les eaux qui ont coulé
Zophar compare la misère avec l'eau qui coule en aval et qui est partie. AT: «Vous feriez
souvenez-vous-en, mais la misère aura disparu, comme des eaux qui ont coulé »(Voir: Simile )
# Votre vie voudrait… aimer le matin.
Zophar répète la même idée pour mettre l'accent. (Voir: parallélisme )
# Votre vie serait plus brillante que le midi
La luminosité signifie être prospère et heureuse. AT: “Votre vie serait prospère et heureuse
comme le midi »(voir: métaphore )
# bien qu'il y ait des ténèbres
Les ténèbres représentent les ennuis et la tristesse. AT: “Bien qu'il y ait eu des ennuis et une tristesse sombres”
(Voir: Situations hypothétiques )
# ça deviendrait comme le matin
Le matin représente la lumière, qui représente la prospérité et le bonheur. AT: “ce serait prospère
et heureux comme le matin ”(Voir: Métaphore )