forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Bildad continue à utiliser le parallélisme dans chacun de ces versets pour souligner que ses ancêtres sont d'accord
|
||
avec les choses que Bildad dit à Job. (Voir: parallélisme )
|
||
|
||
# accordez votre attention à ce que nos ancêtres ont appris
|
||
|
||
"Étudie attentivement ce que nos ancêtres ont découvert" ou "considère ce que nos ancêtres ont appris"
|
||
|
||
# nos jours sur terre sont une ombre
|
||
|
||
La brièveté de la vie se parle comme d’une ombre qui disparaît rapidement. (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# Ne vont-ils pas vous apprendre et vous dire? Ne parleront-ils pas des mots de leurs coeurs?
|
||
|
||
Bildad utilise ces questions rhétoriques pour reprocher à Job de ne pas être d'accord avec Bildad et ses ancêtres.
|
||
Ils peuvent être traduits en déclarations. AT: «Ils vont vous apprendre et vous dire et dire ce qu'ils
|
||
croire sincèrement. "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# de leurs coeurs
|
||
|
||
Ici, le mot "coeurs" représente leurs croyances intérieures. AT: "qu'ils croient sincèrement" (Voir:
|
||
Métonymie )
|
||
|