forked from WA-Catalog/fr_tn
40 lines
1.5 KiB
Markdown
40 lines
1.5 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
Au verset 11, l'auteur commence son troisième avertissement. Il avertit ces croyants qu'ils ne sont toujours pas
|
|
mûrissez et encouragez-les à apprendre la parole de Dieu afin qu'ils puissent comprendre le bien du mal.
|
|
|
|
# Il a été rendu parfait
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu l'a rendu parfait" (Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
# rendu parfait
|
|
|
|
Ici, cela signifie être mature, capable d'honorer Dieu dans tous les aspects de la vie.
|
|
|
|
# est devenu, pour quiconque lui obéit, la cause du salut éternel
|
|
|
|
Le nom abstrait «salut» peut être énoncé comme un verbe. AT: «maintenant il sauve tous ceux qui lui obéissent et
|
|
les fait vivre pour toujours »(voir: noms abstraits )
|
|
|
|
# Il a été désigné par Dieu
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu l'a désigné" ou "Dieu l'a nommé" (Voir: Actif
|
|
ou passif )
|
|
|
|
# à la manière de Melchizédek
|
|
|
|
Cela signifie que Christ, en tant que prêtre, a des points communs avec Melchizédek en tant que prêtre. AT: «être
|
|
le genre de grand prêtre que Melchizédek était ”
|
|
|
|
# Nous avons beaucoup à dire
|
|
|
|
Même si l'auteur utilise le pronom pluriel «nous», il ne fait probablement référence qu'à lui-même.
|
|
AT: "J'ai beaucoup à dire" (Voir: Pronoms )
|
|
|
|
# vous êtes devenu terne en entendant
|
|
|
|
On parle de capacité à comprendre et à obéir comme si c'était la capacité d'écouter. Et la capacité
|
|
On parle d'écouter comme s'il s'agissait d'un outil en métal qui devient terne à l'usage. AT: “tu as du mal
|
|
comprendre »(Voir: Métaphore )
|
|
|