fr_tn/ecc/02/11.md

2.0 KiB
Raw Blame History

toutes les actions que mes mains avaient accomplies

Ici, l'auteur se réfère à lui-même par ses "mains". AT: "tout ce que j'avais accompli" (Voir: Synecdoche )

la vapeur… une tentative de diriger le vent

Ces deux phrases sont des métaphores qui soulignent lidée que les choses sont inutiles et vaines. (Voir: parallélisme )

vapeur

«Brouillard». Lauteur parle de choses inutiles et sans signification comme si elles étaient de la «vapeur». Voyez comment vous traduit cela dans Ecclésiaste 1:14 . AT: «aussi inutile que la vapeur» ou «sans signification» (Voir: métaphore )

une tentative de diriger le vent

Lauteur dit que tout ce que les gens font est aussi inutile que sils essayaient de contrôler le vent. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ecclésiaste 1:14 . AT: “sont aussi inutiles que d'essayer de contrôler le vent ”(Voir: Métaphore )

Il n'y avait aucun profit sous le soleil dedans

"Mais cela n'avait aucun profit sous le soleil"

sous le soleil

Cela fait référence à des choses qui se font sur terre. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ecclésiaste 1: 3 . AT: “sur la terre "(Voir: Idiome )

folie et folie

Les mots «folie» et «folie» ont des significations similaires et font référence à une pensée et à un comportement idiots, respectivement. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ecclésiaste 1:17 . (Voir: Doublet )

Car que peut faire le prochain roi qui vient après le roi, ce qui na pas déjà été fait?

Lauteur utilise cette question rhétorique pour souligner le point que le prochain roi ne pourra pas de faire quelque chose de plus précieux que ce qu'il avait déjà fait. Cette question peut être écrite comme un déclaration. AT: “Car le prochain roi qui vient après le roi ne peut rien faire qu'un roi avant lui n'a pas déjà fait. "(Voir: Question rhétorique )

le prochain roi… qui vient après le roi

“Le roi… qui succède au roi actuel” ou “le prochain roi… qui vient après moi”