1.7 KiB
Informations générales:
Les versets 35 à 38 contiennent une série d’expressions connexes se rapportant à Moïse. Chaque phrase commence par des déclarations telles que «Ce Moïse» ou «Ce même Moïse» ou «Ceci est l'homme» ou «C'est le même Moïse». Si possible, utilisez des déclarations similaires pour souligner Moïse.
Informations générales:
Après que les Israélites aient quitté l’Egypte, ils ont passé 40 ans à errer dans le désert avant que Dieu eux dans le pays qu'il leur avait promis.
Ce Moïse qu'ils ont rejeté
Cela renvoie aux événements enregistrés dans Actes 7: 27-28 .
Qui a fait de toi un dirigeant et un juge?
Cette question a été utilisée pour reprocher à Moïse. Voyez comment vous avez traduit cette question rhétorique dans des actes 7h27 . AT: "Vous n'avez aucune autorité sur nous!" (Voir: Question rhétorique )
livreur
sauveteur
par la main de l'ange… buisson
La main est un métonyme pour l'action effectuée par la personne. Dans ce cas, l'ange avait commandé Moïse doit retourner en Egypte. Stephen parle comme si l'ange avait une main physique. Tu peux besoin de rendre explicite quelle action l'ange a fait. AT: "par l'action de l'ange" ou "en ayant la ange… brousse lui ordonne de retourner en Egypte »(Voir: métonymie )
pendant quarante ans
Le public de Stephen connaissait les quarante années passées par les Israélites dans le désert. AT: “pendant les 40 ans que le peuple israélite vivaient dans le désert »(voir: Connaissance acceptation et de Informations implicites )
élève un prophète
"Faire qu'un homme soit un prophète"
parmi vos frères
«Parmi votre propre peuple»