forked from WA-Catalog/fr_tn
46 lines
1.7 KiB
Markdown
46 lines
1.7 KiB
Markdown
# Mais toi
|
||
|
||
Ici, vous êtes singulier et fait référence à Timothée. (Voir: formes de vous )
|
||
|
||
# homme de Dieu
|
||
|
||
«Serviteur de Dieu» ou «personne qui appartient à Dieu»
|
||
|
||
# fuir ces choses
|
||
|
||
Paul parle de ces tentations et de ces péchés comme s’il s’agissait de choses qu’une personne pouvait physiquement exécuter
|
||
loin de. AT: «évite complètement ces choses» (Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# ces choses
|
||
|
||
Les significations possibles de «ces choses» sont 1) «l'amour de l'argent» ou 2) les différents enseignements, la fierté,
|
||
les arguments et l'amour de l'argent.
|
||
|
||
# Poursuivre la justice
|
||
|
||
"Run after" ou "Chase". Paul parle de justice et d'autres bonnes qualités comme s'il s'agissait de choses
|
||
qu'une personne pourrait courir après. Cette métaphore est le contraire de «fuir». Cela signifie essayer votre
|
||
mieux vaut obtenir quelque chose. AT: «Chercher à gagner» ou «Faites de votre mieux pour agir» (Voir: Métaphore )
|
||
99
|
||
1 Timothée 6: 11-12 traductionNotes
|
||
|
||
# Prenez possession de la vie éternelle
|
||
|
||
Cela continue la métaphore. Paul parle d'une personne qui reçoit la vie éternelle comme si elle était une
|
||
athlète victorieux ou guerrier prenant leur prix. AT: “Prenez la vie éternelle comme récompense en tant que vainqueur
|
||
l'athlète prend son prix »(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# à quoi vous avez été appelé
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «à laquelle Dieu vous a appelé» (voir: actif ou passif )
|
||
|
||
# tu as donné la bonne confession
|
||
|
||
"Vous avez avoué ce qui est bon" ou "Vous avez avoué la vérité"
|
||
|
||
# devant beaucoup de témoins
|
||
|
||
Paul exprime l'idée de localisation afin de signaler l'idée des personnes à qui Timothée était
|
||
Parlant. AT: «à beaucoup de témoins» (voir: métonymie )
|
||
|